老友记创始人之一Marta Kauffman在1995年接受《洛杉矶时报》采访时说： "Let's face it, she's adorable and intelligent and really together. She is Monica. She has the neatest dressing room. She even cleans up the other actors' dressing rooms because she won't go in there if they are too messy." 学英语，旧词新用法together做形容词有"新潮的，情绪稳定的，做事有效率的"的意思。 2.六个老友抽签决定谁来使用两间更大更好的化妆室，化妆室每年一轮换。 《人物》杂志2000年的封面故事提到这么一个有趣的细节：A 2000 cover story about the series in People magazine revealed that the cast "actually drew straws to see which actors would get the two larger dressing rooms, and the prized suites are rotated annually." 学英语draw straws，pull straws：抽签3.有传言六个老友签署了秘密协议，彼此间不能擦出火花。 传言来自1997年《Elle》杂志的报道，但是被Monica扮演者Cox否认了：In 1997, Elle brought up in their story about Cox "a recent rumor which had all the actors signing some kind of agreement that they wouldn't sleep together." When asked about this, Cox laughed, saying: "Ha ha, there's no pact, there's never been a pact."4.罢特，Phoebe一次"吐真言"，只有睡过才会更亲密嘛。 1996年《Us》周刊问三位老友记女星，看到另外三位男性老友裸体会怎样。Cox说，他们不介意啦，我们像兄弟姐妹一样。Aniston说，他们会尖叫着逃跑。Kudrow接着Cox的话说：你的意思是我们不做情人以后？In a 1996 Us Weekly cover story, Jennifer Aniston, Lisa Kudrow and Courteney Cox were asked what would happen if the male cast saw them naked. Cox said, "They wouldn't care," while Aniston joked they'd care almost too much and run to the "their little rooms and go, 'Oh. My. God.'" Following up, Cox said that they'd all become like brothers and sisters, to which Kudrow joked, "You mean after we all stopped sleeping with each other?"5.编剧特别做了一个图表，保证六人说的台词和笑话数都是一样的。 还是《人物》杂志2000年的封面故事：That aforementioned People cover story mentioned "a pie chart" that "was once posted in the writers' room to ensure that all six characters got the same number of lines and jokes, but now such fairness is taken for granted by the cast and crew." 学英语take for granted：认为…理所当然 6.Monica扮演者Cox在老友记拍摄现场有个秘密糖果柜。 《Natural Living Today》1996年报道：A Natural Living Today story from 1996 claimed Cox was "once famous for scarfing down junk food from an on-set cache called 'Courteney Candy Cabinet.'" Butterfingers were a particular favorite. 《Us》周刊同年的封面故事印证了上述内容，Cox自豪宣布最爱手指饼干：Us Weekly's cover story from the same year claimed that Cox was "addicted to candy bars." The actress proudly stated, "my first choice would be a Butterfinger."7. Chandler、Joey和Ross的扮演者在拍摄间隙打超级玛丽消磨时间。 还是《人物》杂志：According to People, "The guys battle it out playing Super Mario during breaks."8.Rachael扮演者Aniston总是片场迟到，Ross扮演者Schwimmer不乐意了。但是Phoebe扮演者Kudrow解释说，我们女演员需要化妆嘛，男演员从床上爬起来就可以直接拍摄了。 《Us》周刊采访Aniston："The boys did an intervention with me about my tardiness," Aniston said in the Us Weekly story. "David did it. Very kindly. The day my alarm didn't ring." In response to Aniston, Kudrow said, "You've had bad luck getting to work." Aniston said that David did all of this lovingly, but said that "the boys" and him had discussed that "the girls" are always late. Kudrow explained this was because they had to get ready beforehand, while the male cast members just rolled out of bed and went to set. 学英语tardiness：缓慢，迟延 9.尽管扮演了神经兮兮的Phoebe，其他五人一致同意Phoebe扮演者Kudrow是六人中的学霸。 《Us》周刊报道：
Describing her as an "academic wiz," Us Weekly also quoted Cox as claiming Kudrow was "the smartest person I know."
学英语academic wiz：学霸10.剧中Monica和Chandler还没有搞到一起前，Monica扮演者Cox一次接受采访时被问到会选择谁做情人时，也是选择了Chandler。后面的故事我们都知道啦。 1997年《Elle》杂志的报道：In the Elle profile from 1997, Cox was asked "if Monica had to 'do' another Friend, which would it be?" Her answer? "Chandler," because in her mind, the character's sarcastic bite was similar to Monica's. The two characters eventually hooked up during the Season 4 finale in London, almost exactly a year after the quote was published.
Via The Huffington Post.原汁英文点击"阅读原文"。转载必须注明出处：美国小队长Captain_Medill。